Высшие курсы иностранных языков - О нас

Смоленская-Сенная площадь, 32/34
E-mail: vkiya-info@mid.ru
Телефоны: (499) 244-43-17
                     (499) 244-43-32
Факс:     (499) 244-27-92

 

Новости и события

О нас


Высшие курсы иностранных языков Министерства иностранных дел Российской Федерации (далее ВКИЯ) являются федеральным государственным образовательным учреждением дополнительного профессионального образования, институтом повышения квалификации. ВКИЯ реализуют образовательные программы дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) по иностранным языкам, а также проводят научно-методические и аналитические исследования в этой области.

Учредителем ВКИЯ является Министерство иностранных дел Российской Федерации (далее МИД России).

ВКИЯ являются продолжателем деятельности Учебного отделения для восточных языков (УОВЯ) при Азиатском департаменте МИД, созданного высочайшим именным указом Императора Александра I от 29 мая 1823 года и зачисленного мнением Государственного совета от 20 ноября 1835 года в разряд высших учебных заведений Российской Империи; Курсов иностранных языков (КИЯЗ) НКИД (затем МИД СССР), созданных 15 ноября 1919 года и переименованных в Высшие курсы иностранных языков МИД СССР (ВКИЯ) приказом МИД СССР от 12 апреля 1968 года.

Посмотреть историю ВКИЯ в датах

Структура

6 кафедр:

  • английского языка
  • французского языка
  • немецкого языка
  • европейских языков (27 иностранных языков)
  • восточных и африканских языков (33 иностранных языков)
  • устного перевода (16 иностранных языков)

Отделение заочного обучения

Отделение по оказанию платных образовательных услуг

Межкафедральная лаборатория технических средств обучения

Научно-методическая библиотека иностранной литературы (фонд - около 50 тысяч единиц хранения на 80 иностранных языках)

Учебная часть и другие подразделения

к началу

Методика и качество обучения

За почти 200 лет существования службы языковой подготовки ведомства иностранных дел на ВКИЯ создана уникальная научно-практическая школа преподавания иностранных языков, снискавшая признание не только у нас в стране, но и за рубежом.

Оптимизация и эффективность учебного процесса достигаются на основе новейших научных и научно-методических достижений путем сочетания интенсивного, ускоренного и экстенсивного обучения по любому профессионально ориентированному профилю языковой подготовки специалистов, включая подготовку письменных и устных переводчиков. ВКИЯ проводят также консультационную деятельность по языковым, лингвистическим, лингвострановедческим и этнолингвистическим вопросам.

ВКИЯ еще в 1992 году разработали и ввели в действие систему уровневой языковой подготовки, лежащую в основе образовательного стандарта по иностранным языкам всех категорий дипломатических и иных работников МИД России. При разработке инновационной уровневой концепции владения и обучения иностранным языкам и переводу учитывался международный опыт, в том числе опыт Департамента по языковой политике Совета Европы и внешнеполитических ведомств Великобритании, США, Германии, Франции и других стран. В настоящее время ВКИЯ совершенствуют концепцию образовательного стандарта по иностранным языкам для МИД России, а также квалификационные требования по всем уровням владения иностранным языком.

Для обеспечения учебного процесса ВКИЯ разрабатывают учебные программы, учебные и учебно-тематические планы учебно-методическую документацию , аналитические, справочно-аналитические и методические материалы; издают профессионально ориентированные учебники и учебные пособия, профессионально ориентированные терминологические словари.

к началу

Профессорско-преподавательский состав

Преподаватели ВКИЯ получили образование в ведущих лингвистических учебных заведениях России и за рубежом и имеют опыт практического преподавания иностранных языков и переводческой работы. Среди профессорско-преподавательского состава ВКИЯ - доктора наук и кандидаты, авторы учебников, словарей и монографий, а также профессиональные переводчики с опытом работы на высоком и высшем уровнях и в международных организациях.

Высокая лингвистическая и научно-методическая квалификация позволяет им работать со слушателями любого уровня, в том числе с устными переводчиками, осуществляющими последовательный и синхронный перевод на всех уровнях.

Профессорско-преподавательский состав

к началу